| Welcome to Dirty Dangerous Difficult- Infinity Challenge(무한도전) Fan Club - DDD Infinity Challenge English Subtitle Team . We hope you enjoy your visit. You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. You must read and reply to the rules thread (http://dddfanclub.com/forum/59002/) to able to see our full range of soft subtitles and other content Join our community! If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| Work In Progress Fast Translations | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: Jan 19 2016, 03:49 PM (3,393 Views) | |
| lordbordem | Jan 19 2016, 03:49 PM Post #1 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
As I mentioned/promised before. This is the new share folder for work-in-progress subtitles that I will be rapid translating with minimal typesetting, editing, formatting etc https://drive.google.com/folderview?id=0B72zOqKAxFRoM0tDeVE1ckhocmc&usp=sharing (X) So far I've only uploaded the episodes that have the most amount of work done on them as of today. Current focus is EP44 then EP45 Just a caution/warning, if I see these WIP subtitles being used without credits, being shared without credits or in anyway claimed they are "complete" subtitles, you can kiss this whole system goodbye and likely future translations for a long long time But in return, I'll endeavor to update on a daily basis. Whether it's just one line or a bunch of minutes, I'll update them daily. If not, just make sure to harass me about it (X) |
![]() |
|
| monacomatt | Jan 19 2016, 10:38 PM Post #2 |
Newbie
![]() ![]() ![]()
|
thanks lord |
![]() |
|
| Ruby_07 | Jan 19 2016, 11:56 PM Post #3 |
Newbie
![]() ![]() ![]()
|
Thank you so much! |
![]() |
|
| seuswin | Jan 20 2016, 10:37 PM Post #4 |
![]()
God Of Variety
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
i love you <3 |
![]() |
|
| lordbordem | Jan 23 2016, 08:35 PM Post #5 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Current progress as of 23/01/2016 Episode 44: Audio Translation complete up till 31:38 Average work pace this week: 3 minutes per day |
![]() |
|
| lordbordem | Feb 2 2016, 06:12 PM Post #6 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Current progress as of 02/02/2016 Episode 44 (Drama Special part 1) Audio translations complete. Content complete and is watchable thou extremely rough in areas. Needs to be edited before it's ready for release Moving on to timing/onscreen translation the Kimchi special (EP30) and doing audio EP45 (Drama Special Part 2). Essentially it depends on whether I want to bludge around while listening to music, in which case I work on EP30 or if I actually feel like listening to the same audio lines a million times, in which case I work on EP45 |
![]() |
|
| lordbordem | Feb 3 2016, 05:39 PM Post #7 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Just for reference sake. The team already has complete onscreen timings for the following epsiodes EP15 EP16 EP17 EP44 EP45 EP110 EP111 EP112 EP113 EP153 EP233 EP234 EP235 EP236 EP237 EP239 EP240 EP241 EP280 Yeah...we had a lot of open projects~ |
![]() |
|
| widhiph | Feb 5 2016, 11:31 PM Post #8 |
Newbie
![]() ![]() ![]()
|
thank you for your hard work |
![]() |
|
| alex_ | Feb 6 2016, 12:12 AM Post #9 |
Member
![]() ![]() ![]() ![]()
|
thanks ddd team I watched E44, I don't know if it's because of my player But I have those little black boxes at 50:07. That's the only thing I noticed, editing looks good. Spoiler: click to toggle Edited by alex_, Feb 6 2016, 12:14 AM.
|
![]() |
|
| lordbordem | Feb 7 2016, 03:12 PM Post #10 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Ohh that might be an outdated vsfilter. We had issues with the boxes before with older versions. I'll have a look at it later |
![]() |
|
| lordbordem | Feb 11 2016, 07:12 PM Post #11 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Current progress - 11/02/2016 EP44 - Fixed the black box issue at 50:07 (Lines 699-700) EP30 - Onscreen Translations Complete, color tags included. Might move on to EP30 Audio rather than start EP45 Audio. EP30 is a bit more interesting~ |
![]() |
|
| bintoro | Feb 11 2016, 09:43 PM Post #12 |
JHD's Orange Gang Of Silver Cutlassfish Suits
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
You are great LB Thank you so much
|
![]() |
|
| widhiph | Feb 12 2016, 09:18 PM Post #13 |
Newbie
![]() ![]() ![]()
|
thank you, but can i ask you?? how can i get IC old episode? i cant't find ep 44 |
![]() |
|
| maladroit | Feb 24 2016, 12:25 PM Post #14 |
Newbie
![]() ![]() ![]()
|
Thanks a lot for the team's hard work! Will be waiting patiently for 260 and 265.. FIGHTING!!! |
![]() |
|
| sunflawer | Feb 25 2016, 01:46 AM Post #15 |
Newbie
![]() ![]() ![]()
|
hi can i request for the eng sub for my ugly friend festival season 1 episodes? |
![]() |
|
| hallyooliya | Feb 25 2016, 05:23 PM Post #16 |
God Of Variety
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
isn't it already subbed though..? |
![]() |
|
| lordbordem | Mar 24 2016, 12:37 AM Post #17 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Update - 3/24/2016 Keep forgetting to upload the latest work (Thou the last couple days were mostly boring timing stuff) EP30 - Audio translations complete up to 22mins. Well I say complete but I'm generally not happy with the consistency of the audio translations, mainly tone and how I keep swapping between male and female voices. Will need to fix this soonish before I forget. |
![]() |
|
| lordbordem | Mar 26 2016, 12:30 AM Post #18 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Update 3/26/2016 EP30 - Finished translations up till 43mins (Essentially finished all the sections except the final IC News part) Still not happy with consistency or the voice tones (Especially during the skit and first 10 mins). Need to work on that later after listening to a bunch of old ladies talk among each other. (Time to google some really weird terms) |
![]() |
|
| lordbordem | Apr 2 2016, 12:43 AM Post #19 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Update 2/4/2016 EP30 - Translations fully complete and watchable. However it has not been edited at all and there is no typesetting. https://drive.google.com/file/d/0B72zOqKAxFRoVkNBWXhVLXo2dnM/view?usp=sharing |
![]() |
|
| monacomatt | Apr 3 2016, 07:28 PM Post #20 |
Newbie
![]() ![]() ![]()
|
thanks |
![]() |
|
| lordbordem | May 28 2016, 07:17 PM Post #21 |
![]()
Administrator
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
Quick update - Stupidly busy thanks to exams~ Currently translating that long Gil interview http://entertain.naver.com/ranking/read?oid=241&aid=0002561193 Done by Monday or bust~ |
![]() |
|
| 1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous) | |
| « Previous Topic · Subtitle Downloads · Next Topic » |












![]](http://z5.ifrm.com/5920/142/0/f5036976/eGRjODz.png)





Thank you so much
10:39 AM Jul 11